Kokas指,近年好莱坞电影自我审查情况愈来愈普遍。郑柏龄摄
为免得罪中国,《奇异博士》内原来的西藏高僧,改由英国白人演出。电影剧照
中国电影票房(蓝线示)急速增长,中资大举进军好莱坞寻找机会。
奥斯卡电影颁奖礼上,由中方投资、主打国际市场的电影《长城》成为主持人Jimmy
Kimmel耻笑对象;现实生活中,资金正不断从中国涌入,好莱坞"染红"成为常态。有学者认为,美国电影业创作者自我审查情况的愈来愈普遍,为迎合中国市场不得不调整故事内容。
以大连万达集团为首的中国资金,近年大举进军好莱坞,其中,与中国国家主席习近平关係密切的万达集团,继收购北美最大院线AMC集团后,去年再斥资35亿元,收购着名好莱坞製片商传奇影业(Legendary
Picutres),而近月上映由麦特戴蒙(Matt Damon)主演的《长城》,正是传奇影业作品之一。
在维吉尼亚大学媒体学院任助理教授的孔安怡(Aynne
Kokas)认为,中资对好莱坞电影造成巨大变化,其中,为突破每年只能进口34部外语片至中国大陆的限制,製片商以合拍方式拍摄电影,故事内容"由上至下按投资者、中国政府的意愿来创作"。
她举例,迪士尼旗下漫威(Marvel)投资的英雄片《奇异博士》(Doctor
Strange),为避免得罪中国市场,把剧本内原有西藏高僧"Ancient
One",改编成凯尔特人(Celtic),并安排英国白人饰演。2014年第四集《变型金刚》,故事内中国军方形象正面,与此同时把美军塑造成反派;其他电影中,中美在太空领域合作更加是屡见不鲜。
"问题是,很多题材在创造阶段已经被审查掉,所以我们不会看到中国军队做坏事、或达赖喇嘛在好莱坞电影中出现,"孔安怡强调,虽没证据证明中国政府主导好莱坞电影剧本,但更多时候压力来自市场力量,"投资者按『没有白纸黑字的指引』,调整故事内容"。
目前,中国政府每年只发出34个配额,让美国电影进入大陆市场,有关贸易协定将于今年届满,中美双方正就有关协议谈判。孔安怡坦言川普上任后,对华政策不稳定性增加,难以预计谈判结果;不过,她认为中资会继续收购好莱坞资产,"对中国演员来说,是进军好莱坞、甚至出演主要角色的绝佳机会"。